버너&랜턴

Petromax Geniol 및 운영 지침

hl1kfb 2009. 2. 6. 18:29

 

 

구글번역기를 사용해서 조금 어색한 부분이 있습니다. 감안 하고 보세요!

 

Petromax Geniol 및 운영 지침 :

  1. Wichtige Hinweise 중요 통지

    Bitte verwenden Sie als Brennstoff nur reines Petroleum der Klasse A III mit einem Flammpunkt von über 60°C. 60 ° C. 위에있는 플래시 포인트를 연료로 사용하시기 바랍니다 유일한 순수 석유 클래스 A III에 Auf keinen Fall Duftpetroleum, Benzin oder ähnliche, leicht entflammbare Brennstoffe benutzen. 어떤 경우에도, 향기 오일, 가솔린 또는 유사한 가연성 연료를 사용합니다.

    Im Notfall kann die Leuchte vorübergehend auch mit Dieselkraftstoff betrieben werden. 비상 사태에서는 디젤도 함께 일시적으로 빛이. Die Vorheizzeit bei Verwendung des RAPID-Vorrwärmers (226) verlängert sich in diesem Fall auf ca. 120 Sekunden. 이 preheating 급속한 - Vorrwärmers (226)를 사용하여이 사건에 대해 120 초로 연장됩니다. Maßgebend für die genannte Vorheizzeit ist die Umgebungstemperatur von ca. 20°C. preheating했다 결정적 대한 주위 온도는 약 20 ° 하죠 Der Nachteil des Betriebs mit Dieselkraftstoff ist die starke Verrußung Dieselkraftstoff führender Teile, welche schon nach kurzer Zeit ausgewechselt werden müssen. 디젤 연료와 운영의 단점은 강력한 디젤은 짧은 시간이 지나면 교체해야 최고의 부품, Verrußung입니다.

    Sämtliche Außenteile der messing-polierten Leuchte sind mit einer transparenten Schutzschicht versehen. 투명 보호 계층과 광택 - 놋쇠 램프의 모든 외부 부품은. Die Schutzschicht des Leuchtenoberteils (123), nicht des Reflektors, mit einem Poliermittel entfernen. 연마 요원과 함께 램프 (123)의 상위 레이어가 아닌 반사판, 제거합니다. Anderenfalls brennt die Schutzschicht während der Inbetriebnahme ein und hinterläßt braune Flecken. 그렇지 않으면, 커미션 동안 보호 계층 화상과 나뭇잎 갈색 얼룩이있다.


  2. Vor Inbetriebnahme der Leuchte 램프의 커미션 전에
    1. Optische/mechanische Prüfung 광학 / 기계적 시험

      Prüfen Sie Ihre Leuchte, insbesondere den Glühkörper (4) auf Unversehrtheit, den Tonbrenner (3) und die Düse (50) auf handfesten Sitz. Gegebenenfalls Tonbrenner handfest und Düse mit Universalschlüssel (66) fest anziehen. , Glühkörper (4) 특정의 무결성을 확인하여 조명, Tonbrenner (3), 노즐 (50) 손을 - 상임 이사국 적절한 Tonbrenner 어디에 손잡이와 노즐 유니버설 키 (66)와 함께 조입니다.

    2. Füllen des Behälters 채움 컨테이너

      Manometer (149) bzw. Füllschraubkappe (5) abschrauben, Petroleum mittels Trichter (165 bzw. 65) bis zur Unterkante des Füllstutzens einfüllen, Manometer verschrauben. (149) 또는 Füllschraubkappe 게이지 (5), 석유 퍼널을의 수단으로 제거 (165 또는 65), 압력 게이지 볼트 충전 파이프의 바닥을 작성합니다.

    3. Anbinden des Glühkörpers the Glühkörpers 매는

      Sofern der Glühkörper bei Ihrer Leuchte noch nicht angebunden ist, seitliche Rändelschrauben des Traggestells (121 ) lösen, Haube (123) mit Innenmantel ` (117) demontieren. 만약 귀하의 램프 때 Glühkörper 아직 측면 나사 Traggestells (121) 내부 코트`(117)와 해체 후드 (123)를 해결할 연결되지 않습니다. Glühkörper über die Wulst des am Innenmantel befindlichen Tonbrenners (3) stülpen und festbinden. 안쪽 Glühkörper 잎집의 구슬을 받고 Tonbrenners (3)를 넣고 넥타이. Überstehende Enden der Anbindschnur abschneiden. 소개하는 사람을 Anbindschnur 끝납니다. Falten des Glühkörpers gleichmäßig verteilen. 폴드 Glühkörpers의 균등하게 배포합니다. Innenmantel so auf das Traggestell setzen, daß die runde Öffnung der Innenmantelkammer über der Vergaserdüse (50) steht. 안쪽 칼집 Traggestell 그래서 그 Vergaserdüse (50)를 통해 내부 맨틀 캐비티의 라운드 스탠드 있도록합니다. Beim Aufsetzen der Haube darauf achten, daß die Einstellschraube des Mischrohres durch die oberen Öffnungen der Haube sichtbar ist und der Schraubenschlitz senkrecht steht. 언제 후드의 상단 구멍을 통해 혼합 튜브의 조정자와 나사 슬롯을 볼 수 있는지 확인하기 위해 후드를 삽입하는 수직이다.

    4. Luft aufpumpen 에어 펌프

      Handrad (1 1 1 ) mit Nase senkrecht nach oben stellen, Luftablaßschraube des Manometers und Kipphebel (223)schließen (Hebel steht im Zündrohr 220). 압력 게이지 및 로커 팔 (223) 주변의 Handwheel (1 1 1)은 코를 가기 장소에 수직으로, 공기 드레인 나사 (레버 Zündrohr 220 년)이다. Mit dem Pumpenkolben (6) Behälter unter Druck setzen bis Manometerzeiger die rote Markierung erreicht hat. 적색 마커 Manometerzeiger에 도달하기 전까지 압력 플런저 펌프 (6) 탱크. Falls die Pumpe nicht "zieht", Pumpendeckel (42) abschrauben, Pumpenkolben entfernen, Ledermanschette (46) einfetten, leicht nach außen stülpen und Pumpenkolben wieder einsetzen. 만약 펌프 당겨 ', (42)의 나사, 피스톤 펌프, 가죽 칼라 (46) 그리스, 약간 바깥쪽을 제거하고 다시 넣어 펌프 피스톤 펌프 커버하지 않습니다.


  3. Inbetriebnahme der Leuchte 램프의 Commissioning
    1. Abbrennen des Glühkörpers Glühkörpers의 레코딩

      Die optimale Stabilität des Glühkörpers wird durch dessen Direktzündung mittels Feuerzeug oder Streicholz erreicht. the Glühkörpers의 라이터 또는 Streicholz에 의해 최적의 안정성을 직접 점화에 의해 촉진된이다 달성했다. Das Entzünden kann auch mit Hilfie des RAPID-Vorwärmers (226) erfolgen. 점화는 또한 급속한 Hilfie - 히터 (226) 될 수있다. Hierzu Streichholz oder Feuerzeug entzünden, Kipphebel (223) nach unten klappen und gleichzeitig Flamme an die Öffnung des Zündrohres (220) halten. 이 일치하거나 점화 라이터, 로커 팔 (223) 아래와 불꽃이 Zündrohres (220)의 개막식에서 개최 폴드. Vorwärmer zündet. 히터 터지기. Glimmt der Glühkörper, Kipphebel sofort wieder schließen. Glühkörper의 희미한 빛, 락을 주변 즉시 다시. Den Glühkörper vollständig ausglimmen lassen. 이 Glühkörper 완전히 ausglimmen 둡니다.

      Achtung! 간주하다! Zündet der Vorwärmer nicht, Vorgang wiederholen. 히터, 점화 과정을 반복하지 않습니다. Gegebenenfalls Düse (221 ) des Vorwärmers mit Handreinigungsnadel (180) reinigen und Druck reduzieren. 적절한 노즐 (221) 매뉴얼 청소 바늘 (180)와 히터의 청소 및 압력을 줄일 수있습니다.

    2. Vorheizen der Leuchte 예열 램프의

      Nach dem vollständigen Ausglimmen des Glühkörpers, den Vorwärmer erneut zünden und ca. 90 Sek. (bei 20°C Umgebungstemperatur) brennen lassen. 전체 Ausglimmen Glühkörpers 후, 다시 - 20 ° C 주위 온도 ()에 레코딩할 수있습니다 약 90 초 히터 점화. Während der Vorheizphase läßt der Druck relativ schnell nach. the Vorheizphase 동안 상대적으로 신속하게 압력을줍니다. Sollte der Druck unter 1 bar fallen, ausreichend Luft nachpumpen. 해야 1 바, 충분한 공기 펌프의 압력 아래 가을.

      Vorheizen der Leuchte ohne RAPID-Zündung 예열없이 빠르게 약효가 램프의 - 점화

      Füllen Sie die Vorheizschale (35) am Fuße des Vergasers mit Hilfe des Einfüllkännchens (67) randvoll mit Spiritus. Einfüllkännchens (67)의 도움을 영혼으로 가득 함께 gasifier의 하단에있는 Vorheizschale (35)을 채우십시오. Entzünden Sie die Flüssigkeit mit einem Feuerzeug oder Streichholz. 또는 경기와 액체 점화 라이터. Nachdem die Vorwärmschale vollständig leergebrannt ist, füllen Sie sie erneut bis zum Rand mit Spiritus. the Vorwärmschale 다시 알코올로 완전히 leergebrannt 후 가장자리를 작성하는 것입니다.

    3. Leuchte in Betrieb nehmen 라이트 작동

      Nach Erreichen der Vorheizzeit das Handrad mit der Nase langsam senkrecht nach unten drehen und Kipphebel wieder schließen. 코를 바닥에 수직으로 천천히 회전하고 다시 락을 함께 preheating the handwheel에 도달했다. Der Glühkörper formt sich und leuchtet. 이 Glühkörper 모양과 불빛. Druck wieder aufbauen (Betriebsdruck zwischen rotem Teilstrich und 3 bar). 붉은 규모와 3 막대 사이 (작동 압력)의 압력 재구축.


  4. Bedienungshinweise 운영 지침
    1. Betriebsdruck 작동 압력

      Bedingt durch den Brennstoffverbrauch vermindern sich Druck und Leuchtkraft. 연료 소비 감소, 압력 및 밝기 때문에. Daher rechtzeitig nachpumpen. 펌핑 후 따라서 시간. Bei zu geringem Druck oder zu langsamem Öffinen des Handrades kann die Glühkörperflamme in das Mischrohr (33) zurückschlagen und ein lautes, gurgelndes Rauschen, verbunden mit geringer Leuchtkraft, erzeugen. 약간의 압박감이 너무도 혼합 튜브 (33)로 Glühkörperflamme 수있는 손으로 바퀴를 천천히 뒤로 Öffinen 시끄러운 소음 gurgelndes, 낮은 밝기와, 생성을 터뜨렸다. Sofort Luft nachpumpen bzw. das Handrad mit der Nase schnell nach oben und unten drehen. 코를 위아래와 공기 펌프 또는 손을 빨리 직후 차례야. Kann das Rauschen durch die vorgewärmten Handgriffe nicht beseitigt werden, Handrad mit der Nase senkrecht nach oben drehen. 수직 상승세 수 차례에 미리 소음 - 탈락되지 않습니다 핸들, 기수 handwheel. Die Leuchte erlischt. 불빛이 밖으로갑니다. Anzündvorgang wiederholen. Anzündvorgang를 반복합니다.

    2. Reinigung der Vergaserdüse (50) the Vergaserdüse (50) 청소

      Nimmt die Leuchtkraft trotz ausreichenden Drucks und Petroleums ab, Düse (50) durch mehrmaliges, zügiges Drehen des Handrades nach oben und unten während der Inbetriebnahme reinigen. 광휘 경우 적절한 압력과 노즐 (50)에서 석유, 반복적인 청소 작업 동안 급속한 손을 운전대를 위아래로 돌려졌다.

    3. Mischrohreinstellung 튜브를 설정 혼합

      Brennt die Leuchte nicht hell genug oder flackert das Licht, ist die Schraube des Mischrohres (33) mit dem Universalschlüssel (66) oder einem Schraubendreher'/4 nach links oder rechts zu drehen, um die optimale Position zu erreichen. 번스 밝은 조명이나 빛이 충분하지 않아의 깜박임, 만능 열쇠 (66) 또는 스크루 '/ 4와 함께 혼합 튜브 (33)의 나사가있는 최적의 위치를 왼쪽 또는 오른쪽으로 회전합니다. In der Regel sollte der Schlitz der Mischrohrschraube senkrecht stehen. 일반적으로, 튜브를 이룰 혼합 스크류의 수직.

    4. Abstand des Mischrohres (33) zur Düse (50) 거리는 혼합 튜브 (33)가 노즐 (50)

      Oberteil (123) abnehmen, Nase des Handrades (111) senkrecht nach unten drehen. 쉘 (123) 숱이, 손으로 휠 (111) 수직 하향 차례의 코말야. Abstandlehre des Universalschlüssels (66) je nach Leuchtengröße hochkant zwischen Düse und Mischrohr halten. 노즐 및 믹싱 튜브 중지 사이에 수직으로 불빛의 크기에 따라 보편적 키 (66)의 거리가 가르치고있다. Besteht zwischen Mischrohr und Düse kein Spiel, ist der Abstand richtig eingestellt. 혼합 튜브와 노즐이 아니라 게임을 사이에 거리가 올바르게 설정됩니다. Bei zuviel Spiel Schraube (21 ) am Innenmantel lösen, bis sich Mischrohr nach oben und unten verstellen läßt. 에 너무 많은 나사 게임 (21)를 위아래로 움직일 때까지 혼합 튜브 내부 해결 맨틀. Korrekten Abstand einstellen und Mischrohr mit Schraube (21 ) festsetzen. 정확한 거리와 나사 (21)와 함께 튜브를 혼합 설정할 수있습니다.

      Wichtig! 중요! Die Abstandlehre des Universalschlüssels ist nur für die Leuchtentypen 250, 350 und 500 HK zu verwenden. 유니버설 거리 규모의 교리에만 램프 250, 350 및 500 홍콩의 유형을 위해 사용하는 것입니다.

      Der Mischrohrabstand der Leuchte 150 HK beträgt in der Regel 6-7 mm. 홍콩 이내 6-7밀리미터입니다 램프 150의 혼합 튜브 거리에있다. Zur Einstellung des Mischrohrabstandes dieser Leuchte werden die beiden Sechskantmuttern des Innenmantels gelöst und nach Einstellen des Mischrohrabstandes wieder fest gegeneinander verschraubt. 혼합 튜브 거리이 빛, 거리의 조정 후 혼합 튜브 내부 맨틀의 두 개의 16 진수를 다시 단단히 고정 볼트와 너트 해결을 설정할 수있습니다. ;

      Abstandlehre des Universalschlüssels (66) 유니버설 키 (66)의 원격 교육

    5. Fester Sitz von Tonbrenner (3) und Düse (50) Tonbrenner (3)와 노즐 (50)의 고정 자리

      Bildet sich ein Flammenkranz um den Glühkörper und wird das Mischrohr rot glühend, Handrad mit der Nase senkrecht nach oben drehen. 코를 handwheel 함께 불꽃 주위 Glühkörper 양식 반지와 혼합 튜브입니다 적열하는 빨간색, 수직 상승세를 켜십시오. Vergaseroberteil (152) abkühlen lassen, Düse (50) mit Universalschlüssel kräftig nachziehen. 만능 열쇠를 무력으로 카뷰레터야 모자 (152) 쿨, 노즐 (50) 양복을 수행합니다. Tonbrenner auf festen Sitz und Verschleiß prüfen. 죄어져과 마모에 Tonbrenner. Gegebenenfalls handfest verschrauben bzw. erneuern. 적절할 경우, 손을 꽉 볼트 또는 갱신합니다.


  5. Warnhinweise 경고
    1. Unzureichende Vorwärmung: 부족 preheating :

      Die angegebene Vorheizzeit von 90 Sek. sollte nicht unterschritten werden. 90 초의 지정된 preheating 배 초과해서는 안됩니다. Bei ungenügender Vorheizzeit wird Petroleum nicht verdampft und verursacht Flammenbildung am Oberteil der Leuchte. 부족한 preheating 석유의 경우 증발되지 않으며 램프의 상단에 불길 교육가 발생했습니다. Bewahren Sie bitte Ruhe! 제발 조용히 좀 해!

      Drehen Sie das Handrad mit der Nase nach oben und öffnen Sie die Entlüftungsschraube des Manometers. 코를을 함께 돌려 handwheel와 혈압계의 나사 출혈을 엽니다. Lassen Sie das Petroleum ausbrennen. 기름을 태워 버려라. Schließen Sie die Entlüftungsschraube und wiederholen Sie den Vorwärmvorgang. 닫기 나사 출혈과 Vorwärmvorgang를 반복합니다. Bitte auf ausreichende Vorwärmung achten. preheating 충분히 확보하시기 바랍니다.

    2. Hohe Temperaturen 높은 온도

      Während der Inbetriebnahme erzeugt Ihre Leuchte hohe Temperaturen. the 커미션을 생성하는 동안 귀하의 램프가 고온. Lassen Sie daher die Leuchte mindestens 10 Minuten abkühlen, ehe Sie Service- oder Reparaturarbeiten vornehmen. 그러므로 적어도 10 분 전에 멋진 램프하자 서비스 또는 수리 작업.


  6. Löschen der Leuchte 램프의 삭제

    Handrad mit der Nase senkrecht nach obendrehen. 코를 Handwheel 수직 obendrehen. Die Leuchte erlischt. 불빛이 밖으로갑니다. Ein kurzes Nachleuchten ist durchaus normal. 짧은 쾌감 완벽하게 정상입니다. Die Leuchte bleibt unter Druck betriebsbereit und kann in jeder Lage transportiert werden. 빛이 어느 위치에서 작동 압력과 준비하에 이송 수를 유지합니다. Bei Aufbewahrung der Leuchte über einen längeren Zeitraum sollte der Druck vollständig abgelassen werden. 긴 기간 동안 램프의 스토리지에 대한 압력이 완전히 꺼져 있어야한다.


  7. Hinweise nach der Inbetriebnahme the 커미션 후 노트

    Nach jeder Inbetriebnahme sind Düse (50), Tonbrenner (3), sowie sämtliche Verschraubungen auf festen Sitz zu prüfen und gegebenenfalls nachzuziehen. 수술 후 각 노즐 (50), Tonbrenner (3), 그리고 꽉 맞는에 대한 모든 피팅하고있다, 만약 따릅니다.


  8. Instandsetzen der Leuchte 램프의 복구
    1. Auswechseln des Glühkörpers (4) the Glühkörpers (4) 교체

      Demontage von Haube (123) und Innenmantel (117) wie unter 2.3 beschrieben. 아래에 설명된대로 2월 3일 모자 (123)과 내면의 칼집 (117)의 해체. Sämtliche Rückstände des Glühkörpers sind zu entfernen. the Glühkörpers의 잔류물을 제거하여야한다. Anbinden des neuen Glühkörpers wie unter 2.3 beschrieben. 2월 3일 아래에서 설명하는 것처럼 새로운 Glühkörpers 다름없다.

    2. Auswechseln der Ledermanschette (46) 가죽 수갑을 채우 (46) 교체

      Demontage des Pumpenkolbens (6) wie unter 2.4 beschrieben. 분해 플런저 펌프 (6)의 2월 4일 아래로 묘사했다. Pumpenkolbenmutter (47) vom Pumpenkolben abschrauben, verbrauchte Ledermanschette entfernen und durch neue ersetzen.Montage in umgekehrter Reihenfolge. 어머니 피스톤 펌프 (47)의 나사에서 피스톤 펌프, 가죽과 역순으로 새 ersetzen.Montage 수갑을 채워 보냈다 제거할 수있습니다.

    3. Auswechseln von Düse und Düsennadel (68) 노즐 및 노즐 바늘 (68)의 대체

      Seitliche Rändelschrauben am Traggestell (121 ) lösen. Traggestell (121)에 측면 나사 해결. Haube ( 123), Innenmantel (117) und Glaszylinder (74) entfernen. 후드 (123), 안쪽 칼집 (117)와 유리 실린더 (74)를 제거합니다. Der Innenmantel wird zum Schutz des Glühkörper auf den Glaszylinder gesetzt. 코트 안쪽 유리 실린더를 설정하는 Glühkörper을 보호하는 것입니다. Schlinge des Vergaseroberteils (152) festhalten und Düse mit dem Universalschlüssel (66) abschrauben. the 기화기 (152)의 노즐을 잡아 어퍼 루프 및 범용 키 (66)의 나사. Düsennadel mit Hilfe des Nadelschlüssels (119) demontieren. 노즐 주사 바늘을 해체 키 (119)를 사용합니다. Düse bzw. Düsennadel erneuern. 니들 제트 노즐 또는 갱신합니다. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 국회 역순.

      Demontage der Düsennadel (68) 제트 바늘 (68) Disassembling

      Achtung! 간주하다! Bei der Montage des Innenmantels darauf achten, daß die runde Öffnung der Innenmantel-Kammer genau über der Düse steht. 안쪽 칼집의 조립 동안 노즐 바로 위의 안쪽 칼집 챔버의 원형 개방한지 확인합니다.

    4. Auswechseln des Pumpenventils (10) 펌프 밸브 (10) 교체

      Petroleum aus dem Behälter entfernen. 등유 탱크에서 제거됩니다. Pumpenkolben (6) wie unter 2.4 beschrieben demontieren. 피스톤 펌프 (6)으로 해체 2월 4일 아래 설명했다. Pumpenventil mit langem Schraubendreher aus dem Pumpenboden herausdrehen. 지상 스크류 펌프로부터 긴 스크루 펌프와 밸브. Leuchte seitlich kippen und Ventil herausfallen lassen. 라이트 밸브 옆으로 기울기 및 중퇴. Gegebenenfalls Bleidichtung am Pumpenboden entfernen. 어디 펌프에 적절한 Bleidichtung 흙을 제거합니다. Neues Ventil mit Bleidichtung in den Pumpenboden einsetzen und fest verschrauben. 지상에있는 펌프와 함께 새로운 Bleidichtung 밸브, 그리고 단단히 밀착. Montage des Pumpenkolbens in umgekehrter Reihenfolge. 국회 역순으로 펌프 피스톤.

    5. Auswechseln der Dichtungseinheit (229) 봉인 장치 (229) 교체

      Druck vollständig abbauen. 압력이 완전히 해체. Kipphebel (223) öffnen. 로커 (223)를 엽니다. Schraube mit Schraubendreher vom Kipphebelarm bzw. der Hülse mit Dichtung lösen. 스크류 스크류 또는 인감과 Kipphebelarm 슬리브를 해결합니다. Dichtung mit Hülse ersetzen. 인감 슬리브를 교체했다. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 국회 역순.

    6. Auswechseln der Grafitpackung (108) the 흑연 팩 (108) 교체

      Druck vollständig abbauen. 압력이 완전히 해체. Mutter (112) mittels Universalschlüssel von der Exzen 어머니 (112) Exzen하는 키를 사용하여 범용

      terachse (105) abschrauben. terachse (105) 푸세요. Unterlegscheibe (227) und Handrad (111) von der Exzenterachse abziehen. 세탁기 (227)와 handwheel (111) 당기 Exzenterachse. Überwurfmutter (113) vom Exzenternippel (107) lösen und mit Grafitpackung von der Exzenterachse abziehen. 너트 (113) Exzenternippel (107)에서와 Exzenterachse에서 흑연 패킹과 뺄셈을 해결합니다. Grafitpackung aus der Überwurfmutter entfernen und durch neue ersetzen. 너트에서 Grafit 팩을 제거하고 새로운 같이 바꿉니다. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 국회 역순.

    7. Auswechseln des Vergaserventils (196) the 카뷰레터야 밸브 (196) 교체

      Druck vollständig abbauen. 압력이 완전히 해체. Haube (123), Innenmantel (117) und Glaszylinder (74) entfernen. 후드 (123), 안쪽 칼집 (117)와 유리 실린더 (74)를 제거합니다. Flammschutzrohr (220) abziehen, Befestigungsschraube (14) des Zentrierbodens (122), Schraube und Zentrierboden entnehmen. 화염 보호 튜브 (220) Zentrierbodens (122), 스크류와 아래의 Zentrierboden 죔 볼트 (14)이 인출됩니다. Traggestell (121 ) abnehmen. Traggestell (121 명) 감소했다. Kompletten Exzenter (114) demontieren. 편심 완료 (114) 해체. Hierzu Exzenternippelsechskant (107) mit Hilfe des Universalschlüssels vom Vergaserunterteil (153) abschrauben. 이 Exzenternippelsechskant (107) 기화기 (153) 나사의 만능 열쇠를 일부 사용하고있다. Vergaserunterteil (153) mit Hilfe des Universalschlüssels vom Behälter (118) abschrauben, Bleidichtung (90) entfernen. 기화기 몸 (153) 컨테이너 (118) 나사의 보편적 규모, Bleidichtung (90)를 사용하여 제거합니다.

      Ventilhülse mittels Schraubendreher abschrauben, Dichtung mit Hülse (193) und Bleidichtung (90) erneueren. 밸브 슬리브) 스크루 나사, 슬리브 (193과 인감을 의미하고 Bleidichtung (90) 혁신. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 국회 역순.

      Wichtig! 중요! Vor dem Einsetzen des kompletten Exzenters (114) in das Vergaserunterteil, Düse (50) entfernen. 몸 안으로 완료 the 카뷰레터야 비정상 (114)의 발병, 노즐 (50) 전에 제거됩니다. Düsennadel (68) mit dem Nadelschlüssel (119) leicht nach unten drücken bis die Nase der Exzenterwelle (105) in die Nut des Führungsstücks (103) einrastet. 노즐 바늘 (68) 자리로 안내 조각 (103)의 홈에 바늘을 키 (119)를 약간 아래로 편심 축 (105)의 코를. Rastet die Exzenterwelle nicht ein, Vorgang wiederholen und gleichzeitig Nadelschlüssel mit Düsennadel leicht nach links oder rechts drehen. Rastet the 편심 축을 사용할 수없는 경우, 주사 바늘을 다시 시도하고 제트기와 같은 시간에 핵심에서 약간 왼쪽이나 오른쪽으로 회전합니다. Nach der Montage des Exzenters vergewissern Sie sichbitte, daß der Draht der Düsennadel aus dem Düsenloch austritt und die Nase des Handrades nach oben steht. the 카메라를 설치한 후 구멍은 물론 제트 출구에서 제트기가 바늘과 손을의 코를 휠의 와이어가 이상하다.

    8. Auswechseln des Anschlußkörpers (225) 커넥터 몸 (225) 교체

      Druck vollständig ablassen. 기압 드레인 완전히. Demontage von Haube, Innenmantel, Glaszylinder, Flammenschutzrohr und Traggestell wie unter 8.7 beschrieben. 후드의 해체, 이너 자켓, 유리 실린더, 화재 방지 및 파이프 8월 7일 아래 Traggestell로 묘사했다. Düsenmutter (221 ) und Sechskantmutter (222) mit dem Universalschlüssel abschrauben, Kipphebel (223) abziehen. 보편적 키를 돌려서, 로커 팔 (223)와 노즐 너트 (221) 및 16 진수 (222) 뺍니다. Anschlußkörper mit Universalschlüssel vom Behälter abschrauben, Bleidichtung (90) entfernen, Anschlußkörper und Dichtung erneuern. 컨테이너에서 만능 열쇠를 돌려서, Bleidichtung (90)과 함께 시체를 커넥터 커넥터 신체와 근육을 제거 바뀝니다. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 국회 역순.

    9. Auswechseln von Mischrohr (33), Mischkammer (34) und Tonbrenner (3) 튜브 (33)의 혼합의 변경, 챔버 (34)와 Tonbrenner 믹싱 (3)

      Haube (123) und Innenmantel (117) wie unter 2.3 beschrieben entfernen. 후드 (123)과 내면의 칼집 (117) 아래로 2월 3일 제거 설명했다. Tonbrenner (3) von Mischkammer und Mischkammer von Mischrohr abschrauben. Tonbrenner (3) 챔버 믹싱 및 혼합 챔버 튜브 나사의 혼합. Schraube (21 ) lösen, Mischrohr von Innenmantel abziehen. 스크류 (21) 당기 관 내부 잎집의 믹싱을 해결할 수있습니다. Mischrohr, Mischkammer und Tonbrenner erneuern. , 튜브 혼합 챔버 갱신 Tonbrenner 믹싱. Montage in umgekehrter Reihenfolge. 국회 역순.


  9. Hinweise zur Instandhaltung der Leuchte 램프의 유지를위한 지침
    1. Beschädigte Glühkörper 손상된 Glühkörper

      müssen sofort erneuert werden. 지금 갱신되어야합니다. Auch kleinste Gewebebruchstellen verursachen Stichflammen, die Schäden an der Leuchte hervorrufen. 심지어는 작은 조직을 꿰매 화염 원인 골절, 램프가 손상.

    2. Bei der Demontage von Vergaserunterteil (153) und RAPID-Vorwärmer (226) sowie der Erneuerung des Pumpenventils (10) the 카뷰레터야 기지 (153)과 신속한 - 히터 (226) 및 펌프 밸브 (10)의 갱신의 해체 과정

      sind stets neue Dichtungen zu verwenden. 새로운 물개 항상 사용해야합니다.


    Wir übernehmen keine Haftung für unsachgemäße Bedienung und Zweckentfremdung der Leuchte. 우리는 부적 절한 사용과 램프의 오용에 대한 책임을지지 않습니다. Der Hersteller der Leuchten GENIOL und PETROMAX garantiert einwandfreie Funktion, wenn die Hinweise der Bedienungsanleitung genau beachtet werden, die regelmäßige Wartung der Leuchte durchgeführt wird und nur Original-Ersatzteile verwendet werden. 완벽한 기능을 보장 GENIOL Petromax 램프와 제조 업체의 설명서를주의 깊게 관찰하는 경우에는 정보, 램프의 정기적인 유지 보수 및 실시되는 경우에만 원래 부품을 사용합니다.


zurück 뒤로

'버너&랜턴' 카테고리의 다른 글

페트로막스 랜턴 사용설명서   (0) 2009.02.20
Petromax 연혁  (0) 2009.02.06
독일에서 구매한 euro northstar 200cp  (0) 2009.02.03
feuer hand 호야등  (0) 2009.02.02
버너가 게이지를 만나다.  (0) 2009.01.30